Transcript
-
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: Вт сен 28, 2010 7:36 am
Re: Transcript
Ребят, прошу ногами не пинать, форум читал, статьи на градусе тоже. У меня три вопроса.
1.Готовлю транскрипт. Зав.кафедрой ин.языков готова расписаться на транскриптах и потом в отделе кадров на ее подпись поставят печать. А дальше? поставить подпись и печать в деканате и потом в канцелярии . Тоесть будет аж три печати --*не жироно ли им* =) . Или достаточно кафедра ин.языков+ канцелярия?
2. Посмотрев на градусе про GPA, посчитал его как среднеарифм.-1...но в примерах транскриптах увидел перевод часов в credit hours. Как ни ломал голову так и не понял, как наши обычные часы превращаются в credit hours? (и вообще нужно ли переводить наши часы в их credit hours)
3.Слышал от пары знакомых советы, что лучше писать в транскрипте не оценки, а словами: exellent, good, satisfactory . Что считаете, товарищи?
Я заранее благодарю за ответы!
1.Готовлю транскрипт. Зав.кафедрой ин.языков готова расписаться на транскриптах и потом в отделе кадров на ее подпись поставят печать. А дальше? поставить подпись и печать в деканате и потом в канцелярии . Тоесть будет аж три печати --*не жироно ли им* =) . Или достаточно кафедра ин.языков+ канцелярия?
2. Посмотрев на градусе про GPA, посчитал его как среднеарифм.-1...но в примерах транскриптах увидел перевод часов в credit hours. Как ни ломал голову так и не понял, как наши обычные часы превращаются в credit hours? (и вообще нужно ли переводить наши часы в их credit hours)
3.Слышал от пары знакомых советы, что лучше писать в транскрипте не оценки, а словами: exellent, good, satisfactory . Что считаете, товарищи?
Я заранее благодарю за ответы!
Re: Transcript
Допустим, оригинал транскрипта будет на русском языке. На нем должна быть подпись/печать из деканата или канцелярии.1.Готовлю транскрипт. Зав.кафедрой ин.языков готова расписаться на транскриптах и потом в отделе кадров на ее подпись поставят печать. А дальше? поставить подпись и печать в деканате и потом в канцелярии . Тоесть будет аж три печати --*не жироно ли им* =) . Или достаточно кафедра ин.языков+ канцелярия?
Перевод оригинала будет на англ. языке - на нем будет подпись зав. каф. ин. яз. под текстом типа "I certify this to be true, accurate and complete translation of the ... Vasya", далее в отделе кадров вам поставят штампик, что подпись Васи поставил Вася, потом на подпись нач. отдела кадров можно будет получить гербовую печать в канцелярии (если вам удастся пропустить поход в отдел кадров и в канцелярии вам сразу поставят печать на подпись зав. каф.ин.яз., то это тоже вариант). Итого у вас будет одна университетская печать и одна-две подписи. Деканат по правилам документооборота не имеет права заверять документы на иностранных языках, соотв., их подписей и печатей получить вы не должны. Канцелярия/общий отдел не поставят (согласно их правилам документооборота) вам печать на документ, если на нем уже будет стоять печать факультета. Так что "жирно" не будет.
2. В вашем транскрипте будут предметы, часы и оценки. Американцы сами посчитают GPA, как нужно. Как GPA посчитаете вы - не важно. Среднее арифм - вполне рабочий вариант.
3. Не имеет значения.
-
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: Вт сен 28, 2010 7:36 am
Re: Transcript
Благодарю за развернутый и подробный ответ!
-
- Сообщения: 1066
- Зарегистрирован: Сб авг 07, 2010 8:15 am
- Откуда: Barnaul-> Flagstaff, AZ -> Oxford, MS -> Boston, MA
Re: Transcript
А у меня такой вопрос. Мне в деканате сделали выписку из зачетной книжки на компьютере и печать тоже электронную поставили, распечатали на цветном принтере, а декан потом расписался. Это нормально? А то вдруг в США подумают, что я подделкой занимаюсь:-))))
-
- Site Admin
- Сообщения: 309
- Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 12:29 am
- Откуда: Novosibirsk -> Geneva
- Контактная информация:
Re: Transcript
В некоторых универах мира есть автоматы, на которых печатаешь свои транскрипты. Появляются они тоже с печатями сразу. Я так свои транскрипты в Корее делал, и даже подписи потом не собирал, документ же официальный. Серьезно, народ, американцы народ наивный, я постоянно это подчеркиваю; что будет, тому и поверят. Я понимаю, что поймете это только по приезду, но поверьте на слово, не надо трястись над каждой формой, думая, что вы обманываете систему. Нисколечко не так, вы делаете все доступными вам способами, ну и тут уж что есть то есть, так что если у них будут сомнения (эта вероятность стремится к нулю), они запросят ваш универ (вероятность еще меньше). У них аппликации из десятков стран мира, далеко не в каждой стране есть стандарт отпечатки официальных документов. Будут они еще разбираться и в лупу рассматривать печати, хехе, у них и так дел полно. Так что не заморачивайтесь.Vesta87.87 писал(а):А у меня такой вопрос. Мне в деканате сделали выписку из зачетной книжки на компьютере и печать тоже электронную поставили, распечатали на цветном принтере, а декан потом расписался. Это нормально? А то вдруг в США подумают, что я подделкой занимаюсь:-))))
-
- Сообщения: 1066
- Зарегистрирован: Сб авг 07, 2010 8:15 am
- Откуда: Barnaul-> Flagstaff, AZ -> Oxford, MS -> Boston, MA
Re: Transcript
Спасибо! Да, я знаю, что американцы народ и правда наивный. Думают, что все такие честные.
Я когда на программу вожатых доки подавали, все справки липовые были! Вместо подписи врача мама расписалась. Слышала, что им главное-это подпись. У них печать как-то не особо котируется)
Я когда на программу вожатых доки подавали, все справки липовые были! Вместо подписи врача мама расписалась. Слышала, что им главное-это подпись. У них печать как-то не особо котируется)
Re: Transcript
Здравствуйте.
Делаю транскрипт, возникло нескольких вопросов. (Соответствующую статью
на Gradus'е читал, равно как и всю эту ветку.) Буду крайне благодарен если
ответите (особенно остро стоит вопрос Q3).
Q1: На копию диплома + приложения к диплому от деканата нужна либо
печать либо подпись или и то и другое?
Q2: И если нужна и печать и подпись, то может ли подпись принадлежать
секретарю факультета, а не декану? (Max писал: "... обычно ставить печати\
подписи - дело не декана а его секретарши", но хотелось бы удостовериться,
что я его правильно понял.)
Q3: При заверении перевода на кафедре иностранных языков университета,
кто может быть заверяющим? Может ли это быть доцент с этой кафедры
не имеющий степени кандидата или это непременно должен быть завкаф?
Q4: При заверенни перевода на кафедре иностранных языков университета,
нужна ли только подпись заверяющего либо еще и какая-нибудь "печать
кафедры"?
Q5: Когда на копии ставится подпись декана/секретаря декана/кого-либо
в канцелярии, то нужно ли помимо подписи прописывать рядом кому она
принадлежит? (На переводах пропечатывается имя/должность заверяющего
с кафедры ин.яз.'а; нужно ли что-то аналогичное на копиях оригиналов?)
Q6: На конверте с транскриптом должна ставиться печать университета/
канцелярии или можно обойтись печатью деканата? Аналогичный вопрос про
подпись на конверте; подойдет ли подпись декана/секретаря декана на
склейке или расписаться должен человек из канцелярии?
--
Виктор
Делаю транскрипт, возникло нескольких вопросов. (Соответствующую статью
на Gradus'е читал, равно как и всю эту ветку.) Буду крайне благодарен если
ответите (особенно остро стоит вопрос Q3).
Q1: На копию диплома + приложения к диплому от деканата нужна либо
печать либо подпись или и то и другое?
Q2: И если нужна и печать и подпись, то может ли подпись принадлежать
секретарю факультета, а не декану? (Max писал: "... обычно ставить печати\
подписи - дело не декана а его секретарши", но хотелось бы удостовериться,
что я его правильно понял.)
Q3: При заверении перевода на кафедре иностранных языков университета,
кто может быть заверяющим? Может ли это быть доцент с этой кафедры
не имеющий степени кандидата или это непременно должен быть завкаф?
Q4: При заверенни перевода на кафедре иностранных языков университета,
нужна ли только подпись заверяющего либо еще и какая-нибудь "печать
кафедры"?
Q5: Когда на копии ставится подпись декана/секретаря декана/кого-либо
в канцелярии, то нужно ли помимо подписи прописывать рядом кому она
принадлежит? (На переводах пропечатывается имя/должность заверяющего
с кафедры ин.яз.'а; нужно ли что-то аналогичное на копиях оригиналов?)
Q6: На конверте с транскриптом должна ставиться печать университета/
канцелярии или можно обойтись печатью деканата? Аналогичный вопрос про
подпись на конверте; подойдет ли подпись декана/секретаря декана на
склейке или расписаться должен человек из канцелярии?
--
Виктор
Re: Transcript
Детали по официальным транскриптам читайте на сайтах университетов/департаментов и программ.
С точки зрения приемной комиссии важно, чтобы транскрипт был официальный, т.е. 1) имел подпись ответственного за его выдачу и содержание лица (registrar ~ секретарь; ректор/проректор/декан тоже подойдут) и 2) содержал признаки аутентичности и неподдельности.
Q1: оригинал диплома и приложения к диплому имеет необходимые подписи и печати. Копия - нет. Для легализации копии не помешает подпись ответственного лица (кто угодно) "копия верна, дата, подпись" и печать университета. Гербовую печать университета просто на копию вряд ли поставят, поэтому сначала видимо все равно придется раздобыть подпись.
Q2: удостоверять верность копии может кто угодно, возможно даже без указания его имени
Q3: технически не важно кто. Просто преподаватель кафедры может сказать, что он не уполномочен подписывать и дел у него полно, и т.д. На подпись кого-то с кафедры будет сложнее (или вообще невозможно) получить гербовую университетскую печать. В этом отношении завкаф приятнее. Если в университете есть подразделение по обмену студентов, международный отдел, отдел европейской интеграции и т.д., то эти ребята умеют обычно делать транскрипты на англ. языке.
Q4: в идеале на официальном переводе должна быть официальная гербовая печать университета. Прочие печати только мешают и осложняют дело: вам могут отказать в проставлении гербовой печати, если уже будет стоять печать кафедры (и будут правы).
Q5: думаю, расшифровка подписи не обязательна. Даже на офиц. дипломах стоит подпись председателя ГАК и ректора без расшифровки. К чему требовать какие-то расшифровки на переводах?
Q6: будет чудо, если вам удастся кого-то убедить подписаться и поставить печать на склейке. Здесь, думаю, что угодно прокатит (любая подпись, любая печать, отсутствие чего-либо вообще).
С точки зрения приемной комиссии важно, чтобы транскрипт был официальный, т.е. 1) имел подпись ответственного за его выдачу и содержание лица (registrar ~ секретарь; ректор/проректор/декан тоже подойдут) и 2) содержал признаки аутентичности и неподдельности.
Q1: оригинал диплома и приложения к диплому имеет необходимые подписи и печати. Копия - нет. Для легализации копии не помешает подпись ответственного лица (кто угодно) "копия верна, дата, подпись" и печать университета. Гербовую печать университета просто на копию вряд ли поставят, поэтому сначала видимо все равно придется раздобыть подпись.
Q2: удостоверять верность копии может кто угодно, возможно даже без указания его имени
Q3: технически не важно кто. Просто преподаватель кафедры может сказать, что он не уполномочен подписывать и дел у него полно, и т.д. На подпись кого-то с кафедры будет сложнее (или вообще невозможно) получить гербовую университетскую печать. В этом отношении завкаф приятнее. Если в университете есть подразделение по обмену студентов, международный отдел, отдел европейской интеграции и т.д., то эти ребята умеют обычно делать транскрипты на англ. языке.
Q4: в идеале на официальном переводе должна быть официальная гербовая печать университета. Прочие печати только мешают и осложняют дело: вам могут отказать в проставлении гербовой печати, если уже будет стоять печать кафедры (и будут правы).
Q5: думаю, расшифровка подписи не обязательна. Даже на офиц. дипломах стоит подпись председателя ГАК и ректора без расшифровки. К чему требовать какие-то расшифровки на переводах?
Q6: будет чудо, если вам удастся кого-то убедить подписаться и поставить печать на склейке. Здесь, думаю, что угодно прокатит (любая подпись, любая печать, отсутствие чего-либо вообще).
Re: Transcript
jtoylor, спасибо.
У меня еще один вопрос, с вашего позволения. При заверении копий,
обязательно ли наряду с подписью и печатью включать в документ
"копия верна, дата"? Дата в моем случае динамическая (я не знаю
когда заверят копии) => писать ее нужно будет руками, но я боюсь,
что заверяющий не согласится что-то писать на каждом из > 300
листов.
--
Виктор
У меня еще один вопрос, с вашего позволения. При заверении копий,
обязательно ли наряду с подписью и печатью включать в документ
"копия верна, дата"? Дата в моем случае динамическая (я не знаю
когда заверят копии) => писать ее нужно будет руками, но я боюсь,
что заверяющий не согласится что-то писать на каждом из > 300
листов.
--
Виктор
-
- Сообщения: 181
- Зарегистрирован: Пн фев 02, 2009 4:24 pm
- Откуда: Махачкала-> Нью Йорк -> Москва
Re: Transcript
Начальник отдела кадров обычно так и делает. Пишет "копия верна, дата..". Вам ничего писать не надо, иначе придется заново распечатывать всё.
Не поскупитесь, дайте 2000-2500 р., как это сделал я. С радостью заверили все 300 документов.
P.S На всех документах у меня печати начальника отдела кадров. На лицевой стороне и на склейке конверта - печать канцелярии. В Sunny Stony Brook мои доки уже дошли, и вроде никаких претензий пока.
Не поскупитесь, дайте 2000-2500 р., как это сделал я. С радостью заверили все 300 документов.
P.S На всех документах у меня печати начальника отдела кадров. На лицевой стороне и на склейке конверта - печать канцелярии. В Sunny Stony Brook мои доки уже дошли, и вроде никаких претензий пока.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей