Transcript
-
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Ср окт 20, 2010 9:51 am
Re: Transcript
У меня такая проблема - в транскриптах у меня совокупность курсов дифференциальные уравнения, линенйная и вышая алгебра, интегрально и дифференциальное исчиление обозначены просто как математика и высшая математика. А некоторые университеты, как например Cornell, пишут, что курсы должны быть описаны подробно.
Добиться этого от моего универа мне уже скорее всего не удастся, поскольку времени мало, да и сами транскрипты я получал с относительным усилием.
Стоит ли в SOP писать об этом? НУ что типа хотя у меня в транскриптах стоит это, я на самом деле изучал это это и это. Или это вообще совсем не серьезная проблема и не стоит ей уделять внимание?
Добиться этого от моего универа мне уже скорее всего не удастся, поскольку времени мало, да и сами транскрипты я получал с относительным усилием.
Стоит ли в SOP писать об этом? НУ что типа хотя у меня в транскриптах стоит это, я на самом деле изучал это это и это. Или это вообще совсем не серьезная проблема и не стоит ей уделять внимание?
-
- Site Admin
- Сообщения: 309
- Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 12:29 am
- Откуда: Novosibirsk -> Geneva
- Контактная информация:
Re: Transcript
Последнее утверждение верно. Если будет оказия в стейтменте, можно написать что-то типа: "It's because this and this subjects (course projects) I have got to know that... (I have become interested in...)" - все, что поможет Вам в поддержке вашего стэйтмента о делах насущных и будущих. Если поворота такого не будет, то специально об этом не надо говорить, это будет выглядеть очень странно. А транскрипты уже переведены? Если нет, переведите, как Вам надо, со всеми расшифровками . Ну или можно приложить к транскрипту бумажку, расшифровывающую конкретно каждый предмет, в этом нет ничего зазорного.
-
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Ср окт 20, 2010 9:51 am
Re: Transcript
Спасибо, идея с бумажкой мне нравится. Я уже перевл транскрипты, но думаю, что если принесу диплом прошлогоднего выпускника моей специальности (там уже математика очень хорошо расписана), то смогу уговорить тетку, которая переводила, вложить бумажку с расшифровкой в конверт, на кторый она ставит печать.
Re: Transcript
Здравствуйте!
Заранее прошу меня извинить за дублирующий вопрос. Я прочитала статью на основном градусе и эту ветку, но мне до сих пор не ясно, нужно ли на копии диплома ставить печати и подписи и в деканате, и в канцелярии университета (так написано в статье)? честно говоря, мне кажется это избыточным. В моем вузе готовы поставить печати университета, не требуя при этом никаких заверений из деканата.
Заранее прошу меня извинить за дублирующий вопрос. Я прочитала статью на основном градусе и эту ветку, но мне до сих пор не ясно, нужно ли на копии диплома ставить печати и подписи и в деканате, и в канцелярии университета (так написано в статье)? честно говоря, мне кажется это избыточным. В моем вузе готовы поставить печати университета, не требуя при этом никаких заверений из деканата.
-
- Site Admin
- Сообщения: 309
- Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 12:29 am
- Откуда: Novosibirsk -> Geneva
- Контактная информация:
Re: Transcript
Ну и отлично! ставьте их, печати универа это конечная цель. просто бюрократия в каждом универе разная, и без одной печати и/или подписи не поставишь другую.Maria писал(а):Здравствуйте!
Заранее прошу меня извинить за дублирующий вопрос. Я прочитала статью на основном градусе и эту ветку, но мне до сих пор не ясно, нужно ли на копии диплома ставить печати и подписи и в деканате, и в канцелярии университета (так написано в статье)? честно говоря, мне кажется это избыточным. В моем вузе готовы поставить печати университета, не требуя при этом никаких заверений из деканата.
Re: Transcript
Alex, спасибо!
-
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Ср окт 20, 2010 9:51 am
Re: Transcript
На конверты еще печать не забудьте поставить - на склейке. Это много где требуют
Re: Transcript
Бюрократия, как сказал Alex, дейсвительно везде разная =) В моем университете схема получения печатей и подписей была следующая:Maria писал(а):Здравствуйте!
Заранее прошу меня извинить за дублирующий вопрос. Я прочитала статью на основном градусе и эту ветку, но мне до сих пор не ясно, нужно ли на копии диплома ставить печати и подписи и в деканате, и в канцелярии университета (так написано в статье)? честно говоря, мне кажется это избыточным. В моем вузе готовы поставить печати университета, не требуя при этом никаких заверений из деканата.
1) Получение от начальника отдела по международным связям надписи, что перевод верен, и подписи
2) Получение подписи и печати начальника отдела кадров на подпись нач отдела по междунар связям
3) Получение гербовой печати на подпись нач отдела кадров
4) Получение подписи нач отдела кадров на склейку конверта
Re: Transcript
Спасибо за подробные ответы! Вообще, изначально вопрос был о копиях диплома на русском языке, но конечно же заверение перевода меня тоже очень интересует, просто пока не могу дозвониться до международного отдела или каффедры английского языка своего универа.
Re: Transcript
Добрый день!
Не мог бы кто-нибудь подсказать - наш Университет больше не использует печати с адресом университета (штампы), можно ли конверты с траскриптами подписать от руки? Распечатать адреса на них уже не могу - всё упаковано и проштамповано на склейке.
И ещё вопрос - есть ли "срок годности" этих документов. Например, полгода и несколько месяцев? Или это абсолютно всё равно - ведь диплом выдан несколько лет назад...
Заранее спасибо!
Не мог бы кто-нибудь подсказать - наш Университет больше не использует печати с адресом университета (штампы), можно ли конверты с траскриптами подписать от руки? Распечатать адреса на них уже не могу - всё упаковано и проштамповано на склейке.
И ещё вопрос - есть ли "срок годности" этих документов. Например, полгода и несколько месяцев? Или это абсолютно всё равно - ведь диплом выдан несколько лет назад...
Заранее спасибо!
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей