Vesta87.87 писал(а):
1. Ну что вы набросились на человека?!
2. Я с ним полностью согласна-права нарушаются еще как. Просто мы привыкли в России все терпеть - и хамство, и посылание нас то к одному институту с властью, то к другому.
3. Властью кичиться любят многие в России, а на деле-"это не в нашей компетенции поставить печати на транскрипты". Я сама с этим сталкивалась, выслушала триаду напутствий в университете. В итоге, оказалась у нотариуса.
4. Я не поняла немного про WES. Если на сайте ВУЗа сказано, что принимает он только перевод, заверенный российским ВУЗом, то о каких доставках транскриптов может идти речь? Ведь вышеупомянутый WES делает только эвальюэшн диплома и переводит часы в кредиты. Правильно? Тогда в дополнении к этому эвальюэшн все равно нужно высылать копии на русском и на английском, ЗАВЕРЕННЫЕ ВУЗОМ в РОССИИ. Разве нет?
1. Набросился?
Наоборот, даже подчеркнул, что никак задеть не хотел.
2. Какие права нарушатся?
Конституционные? - По этому поводу я даже привел цитату из закона. Просто не нужно притягивать за уши то, чего нет и пытаться трактовать закон на свой лад. Сколько не произноси шоколад - от этого во рту слаще не станет.
Иные права, гарантированные законами? - не похоже.
Моральные? - Ну если та или иная тетенька в университете не была очень обходительна, то это не делает ее нарушителем... А если нахомила - не нужно лениться, загляните к ее начальнику, если конечно он не окажется таким же... Но к проставлению печатей на транскриптах это уже мало относится.
3. К великому сожалению - да. Думаю все (ну или многие) сталкивались с "маленькими начальниками". Эдакими оффлайн троллями, облаченными незначительной в повседневности властью, но играющих конкретно для вас, конкретно сейчас и в этой ситуации очень важную роль. Кормить их не стоит. Либо обходные пути, либо по иерархической лестнице вверх. Некоторые с подобными просьбами и до проректоров доходят. А проректора, как правило, умные и вменяемые люди, которые легко дадут отмашку, чтобы вам в вашем вопросе посодействовали. И тут уж как бы не не хотелось, но все сделают.
Можно пойти к декану, если Вы в хороших с ним отношениях, зав кафедрой, профессору. У них наверняка найдутся связи и возможности помочь.
Заходы "в лоб" обычно не очень успешны.
Вы нашли иной обходной путь. А еще можно было поставить печать и роспись сертифицированного переводчика (тут не сильно пришлось бы потратиться), петачть торгово-промышленной палаты (мне такую ставил переводчик) и в догонку печать нотариуса. Так, для внушительности.
Но и узнать в самом вузе какие опции они еще рассматривают.
4. Я общался с двумя уже постувшими - говорили, что эвалюации достаточно, а волокита с транскриптами заверенными в вузе беда тех, кто еще диплом не получил. Такую же информацию встречал в сети...
Сегодня же попробую навести справки более конкретно.
Суть в том, что WES проверяет диплом на "вшивость" и отсылает только нужную универам инфо на удобном для них языке и в привычном формате шкалы оценок, так как вряд ли в каждой приемной комиссии обязательно сидят читающие и понимающие на русском.
WES проверяет диплом и это уже его дело гарантировать валидность транскриптов и переводов.
Так как компания известная и входит в какую-то ассоциацию (не помню в какую, изучал вопрос еще перед отправкой на эвалюацию при выборе конторы), которую принимают все вузы, то ее гарантии сомнению не подергаются. Оригиналы/копии/переводы транскриптов уже не требуются.